Able to see contents with Burmese Font on this site

Monday, December 27, 2010

SIYIN LEGENDS.

The legend of the Siyin origin. (Sizangte pien chilna tanghtu.)

In former times only the Shans lived in the Kalemyo Valley. Nidang lai-ina Kawlpi ngam a Shan mihingtevive a teang hi.
Whilst they were living there (lit.at that time) the Manipuries attacked Kalemyo. Tualaitakina Mete mihing te in Kawlpi a shim hi.
The Kalemyo people killed Hkang Ko, the Chief of the Manipuries. Kawlpi mihingteina Mete Mangpa Hkang Ko shia a htat hi.
Because they killed the Chief, the Kale- myo people won. Mangpa a htat komina Kawlpi mihing te a zo zaw hi.
The Manipur Chief's grave is still called "Hkang Ko's Grave" to the present day.
Mete Mangpa htan shia tudongina "Hkang Ko Htan" a kina top lai hi.
After that the Manipuries again attacked Kalemyo.
Tuazawkchiangina Mete mihingte Kawlpi hkua a shim kik hi.
Then the Kalemyo people were defeated because cholera broke out in the town Tashiachiangina Kawlpi mihing te a lil hi, abanghang ziam i chi le Kawlpi hkua pulpi natna a tung hi.
Therefore the Manipuries won but they did not administer ( the country). Tashiachiangina Mete mihingte azo hi, ahihangina a uk ngawl hi.
At that time a Burmese prince came from below (Burma) and governed the town, and afterwards built a wall all round the town. Tualaitakina Kawl Mangte hkat tangsangpanina hong pai to a, Kawlpi hkua a uk hi, tuazawk chiangina Kawlpi hkua akimkut a lupung a chiang hi.
During this time the people of the Kale- Myo valley were forced to work very hard indeed.
Tualaitakina Kawlpi ngam sunga mihing teampo na aham sa mama a seam sak hi.
It is said that the fingers of the workers, which were accidently cut off, filled a basket.
Tualaitakina naseam mihingte a kutme a to tan shia kum hkat adim kinga a ti hi.
Therefore the people of Kalemyo, because they suffered too heavily, migrated Tashiahangina Kawlpi mihingte a ngim le chiangina tai mang hi.
One group entered the Chin Hills by way of Yasagyo. These crossed the River and are now the Lushais.
Manipur Punglung ngam panina pawl hkat Kamtung a a ka hi. Tate shia Zo Ngun kantan a, Dulien mite a hi hi.
Later a group went up from the Kalemyo vicinity. Tachiangina Kawlpi ngam panina pawl hkat a ka to hi.
These people camped on Kennedy Peak. Up to the present time their cooking stones are still there. Tua mihingte Tuam Vum muel tuanga a ngeak hi. Tu dongina a lung tu pu a om lai hi.
From that mountain they searched for a good place to settle. Talai muel tungpanina a teang natu ngam hpatna a zong hi.

Their Separation. A kikenna htu.

From Kennedy Peak one party descended via Nawndkai spur and settled at Chimnue, near Saiyan.
Pawl hkatina Tuam Vum muel panina Nawmkai tu lu a, a tuak suk a Saizang Chimnue hkua a, a teang hi.
Another group followed down the Htung spur from Kennedy Peak and founded the village of Zangpitam.
Pawl hkatina Tuam Vum panin Muel Htung a zhui suk a, Zangpitam a, hkua hkat a sat hi.

The reunion of the two people at Chimnue Pawl ni Chimnue a, a kingawm kik na htu.

The people, who lived at Zangpitam, reunited with the people of Chimnue. Zangpitam a teang mihing te Chimnue hkua a ki ngawm hi.
The People, who had lived at Zangpitam, said that the Siyin country was good, but they re- mained at Chimnue. Tualaitakina Zangpitam a teang mihingteina Sizang ngam le hpa tu a sun hi,a hihangina talai hkua a, a om tong hi.
There were many clans living in that village. Talai hkua a nam tampi a teang hi.
Therefore that village is given as the historical birth place of the Chins .
Tua hkua shia Zo mi pienna tanghkua a pia hi.
. From that village they separated again. Talai hkua panina a kiken kik hi.

The return to the Siyin Valley. Sizangte ngam chia kik na htu.

One clan migrated from Chimnue to the mouth of the Natan Lui,and lived there for a short time.
Chimnue hkua panina Natan ka a beta hkhat a tai suk hi. Talai hkua tawmve a teang hi.
Because the people, who had lived at Zangpi- tam, said the Siyin country was good, a party went to inspect.
Zangpitam hkua a teang mihingina Sizang ngam hpa a ti komina, pawl hkatina ngam vil hi.
Those who went to inspect planted yams. Tualaitakina ngam viltein balte a tu hi.
As the ground was rich, these yams grews enor- mously. Tua Balte shia a le hpa akikomina bal pum a lien hi.
When they came to gather them, they had to prize them up with a lever, and it took two men to carry them. Tua bal a lak chiang, molpum taw a kal hi: a puakchiangina mihing ni-ina a zawng hi.
After that tha five brothers Ngengu, Vankok, Dai- tong, Hinnung, and Nongzong followed up the Na- tan Lui from its mouth and founded Tuentak village. Tuazawkchiangina Natan ka panina Ngengu, Vanglok, Dai- tong, Hinnung, Nongzong,unau nga ina Natan Lui a zhui to a, Tuentak hkua a sat hi.
Whilst founding that village they held the "tual" sacrifice in accordance with Chin custom Tua hkua sat laitakina Zo ngeinaina tual a bawl hi.
.

The sacrificing priests prayed "Let there be peace in Ngengu, Vanglok, Daitong, Hinnung and Nong- zong villages" (note, this is special sacrificial language). Tualaitakina tualpui samteina "Ngengu hkua satna chiem in, "Vanglok hkua satna chiem in" " Daitong hkua satna chiem in" Hinnung hkua satna chiem in" Nongzong hkua satna chiem in" a ti-ina pui a sam hi.
From that time to the present the Tuentak "Tual- bawl" is continueously made. Tualaitak kipan tudong Tuentak tual ki bawl tontung hi.
Every year prayer is made in the name of these five men. Kumshimina mihing nga shia taw pui a sam hi.

The descendants of the five Founders of Tuentak.Tuentak hkua sat mihing nga a suen htu.
From the five men, Ngenngu, Vanlok, Daitong, Hinnung, and Nongzong, all the Siyin people have descended. Ngengu, Vanglok, Daitong, Hinnung le Nongzong mihing nga a suen shia Sizang mi teampo a hihi.
Part of the Koset and Lope people are descended from Ngengu. Ngengu suen shia Hkuasak kim hkat le Lophei te a hihi.
Vanglok's descendents are the Toklaing, Bweman and Limhkai people. Vanglok suen shia Tuklai Bweman, Limkai mihing te a hihi.
Hinnung's descendents are the Hualngams. Hinnung suente shia Hualngam mihingte a hihi.
Nongzong's are the Taukan people. Nongzong suen shia Taukan mihingte a hi hi.
Daitong's descendents have died out. Daitong suen shia a mang hi.

COPY FROM A PRACTICAL HANDBOOK OF THE CHIN LANGUAGE ( SIYIN DIALECT)

No comments:

Post a Comment

လာေရာက္လည္ပတ္မွဳအတြက္ ေက်းဇူး အထူးတင္ရွိပါသည္။